La Divina Commedia,Inferno XXXIV(2)。地狱中心:完全形态的路西法(大撒旦);告别地狱

第34章。赫伦克恩斯和贝施利街的黄金街(Beschreibung des Höllenkerns und beschließt den ersten Teil der Göttlicen Komödie)。»Ecco dyte dicendo&Ecco illoco«-»Sieh‘da den Dys!«,sprach Vergil zu Dante,»und sieh‘den Ort«。这是一个由弗勒德默斯(Fledermausflügeln)领导的世界,是一个充满活力的世界。在上议院,上议院,下议院,上议会,下议院和下议院,180级。贝特拉希特先生(Auch der Betrachter mußhier das Blatt wenden)、达米特修女(damit er nun)、但丁(wie Dante)、卢齐弗(Luzifer)和斯特肯山(Erde stecken)的重力中心(Gravitätszentrum)。Abweichend von der Regel,在波提切利斯的但丁插图中找到了自己的作品。这是一个由撒旦领导的世界。Waagerecht gefalzt,位于Buchbindung auf区-
发布于
点赞 (2)
赏析
收藏 (2)
桑德罗·波提切利
发布于

La Divina Commedia,Inferno XXXIV(2)。地狱中心:完全形态的路西法(大撒旦);告别地狱

第34章。赫伦克恩斯和贝施利街的黄金街(Beschreibung des Höllenkerns und beschließt den ersten Teil der Göttlicen Komödie)。»Ecco dyte dicendo&Ecco illoco«-»Sieh‘da den Dys!«,sprach Vergil zu Dante,»und sieh‘den Ort«。这是一个由弗勒德默斯(Fledermausflügeln)领导的世界,是一个充满活力的世界。在上议院,上议院,下议院,上议会,下议院和下议院,180级。贝特拉希特先生(Auch der Betrachter mußhier das Blatt wenden)、达米特修女(damit er nun)、但丁(wie Dante)、卢齐弗(Luzifer)和斯特肯山(Erde stecken)的重力中心(Gravitätszentrum)。Abweichend von der Regel,在波提切利斯的但丁插图中找到了自己的作品。这是一个由撒旦领导的世界。Waagerecht gefalzt,位于Buchbindung auf区-
喜欢 (2)
赏析
收藏 (2)
评论